top of page
  • Writer's picturepaugraciela

Indigenous Caucus Closing Statement- International Treaty on Genetic Resources & Traditional Knowledge May 24, 2024

[Spanish transcript, followed by English transcript]




Declaración final del Caucus Indígena- leída por María Eugenia Choque Quispe, un líder Aymara de Bolivia

Señor presidente [palabras en lengua Indígena] - que traducido al español significa nosotros hablamos con todo el corazón sobre nuestro largo caminar.

Nos encontramos ante el nacimiento de una nueva era.

Durante generaciones los pueblos indígenas hemos nutrido y salvaguardado la biodiversidad del mundo.

Hoy la llave de una gran parte de la biodiversidad del planeta está dentro de nuestros territorios.

Aquí no estamos simplemente haciendo historia sino la base para un futuro sustentable para todos y todas.

Para nosotros los pueblos indígenas la biodiversidad es nuestra madre naturaleza y tiene vida.

Este tratado el primero de este tipo en la OMPI reconoce al fin el papel crucial que los pueblos indígenas desempeñamos en la protección de estos recursos asegurando su supervivencia al transmitir nuestros conocimientos tradicionales de generación en generación.

Nuestros conocimientos a menudo son la base de descubrimientos innovadores han sido explotados durante ciclos.

Este tratado es un primer paso para garantizar un acceso justo y transparente a estos recursos.

No creemos que sea una coincidencia señor presidente que llegamos a este acuerdo en la misma semana del día internacional de la biodiversidad cuando el mundo reconoce que la mayor parte de la biodiversidad del mundo se encuentra en nuestros territorios.

El comité el CIG ha sentado un presidente perdón para nuestra participación efectiva en cuestiones que afectan la vida y el futuro de nuestros pueblos.

Agradecemos al estado miembros que han apoyado consistentemente nuestra participación en este proceso.

También agradecemos el apoyo financiero de quienes han hecho posible nuestra participación.

Nuestra participación en futuras asambleas será crucial.

Aportamos una perspectiva única un profundo conocimiento de los recursos mismos y un compromiso con el desarrollo sostenible.

Cuando llegamos hace más de 2 semanas estábamos dispuestos a hacer el trabajo necesario para lograr un instrumento que respondiera a nuestras preocupaciones.

No podemos hacer este trabajo sin nuestros corazones y el apoyo espiritual.

Nair Untaz Sartañani mirando el pasado los pueblos caminamos hacia adelante y esto viene de los conocimientos tradicionales.

Este es solo el comienzo.

Salimos de aquí con esperanzas renovadas dispuestos a participar en el esfuerzo continuo para proteger nuestros conocimientos tradicionales.

Juntos podemos construir un futuro donde la innovación y el respeto vayan de la mano.

Les deseamos un regreso a casas sanos y salvos conscientes del peso de este momento histórico y la promesa de un mañana mejor.

Gracias .

Hayaya takechu y mampi.


Indigenous Caucus Closing Statement, Read by María Eugenia Choque Quispe, an Aymara leader from Bolivia [English]

Mr . President, [words in an Indigenous language]- which translated to Spanish, it means we speak with our heart on our long path we have tread.

We are at the beginning of a new era.

For generations, Indigenous Peoples have safeguarded and nourished biodiversity for the entire world.

Today , the key to a great part of the biodiversity of our planets lies within our territories.

We are not simply looking back at history but looking forward to the future, a sustainable future for everyone, for all of us, for Indigenous Peoples.

Biodiversity is our mother nature and is imbued with life.

This Treaty, the first of this type in WIPO recognizes in the final analysis the crucial role that Indigenous Peoples are playing in protecting these resources, ensuring their survival and we do so by transferring our traditional knowledge from generation to generation.

Our knowledge frequently lies at the heart of innovative discoveries and it has been exploited for centuries.

This Treaty is a first step towards guaranteeing just and transparent access to these resources.

We do not believe that it is a coincidence, Mr. President, that we have achieved this agreement during the same week as the day on biodiversity when the world is recognizing that the majority of biodiversity in the world is located within our lands.

The CIG Committee has established a precedent for our effective participation in respect of questions that affect and determine the future of our peoples.

We would like to thank the Member States that have consistently supported our participation in this process.

We would also like to express our thanks for the financial assistance that has made our participation possible.

Our participation in future Assemblies will be crucial.

We provide a unique perspective, a deep seated knowledge of the resources themselves and a commitment to the development, sustainable development.

When we arrived here more than two weeks ago, we were prepared to do what it took to achieve an instrument that lives up to our expectations and meets our concerns.

We could not do this work if our heart and our spiritual commitment did not exist.

Looking at the past, the peoples are moving forward towards the future, bolted by our traditional knowledge.

This is only the beginning.

We are leaving here with renewed hope, prepared to participate in the ongoing effort underway to protect our traditional knowledge.

Together we can craft a future where innovation and respect go hand in hand.

We wish you a safe journey home, fully aware of the importance of this historic moment and the promise of a better tomorrow.

Thank you.

Hayaya takechu y mampi.


25 views0 comments

Yorumlar


bottom of page